Raconter en mitchif

Introduction

Le mitchif est une langue autochtone parlée par les Métis du Canada. C’est en fait un mélange de plusieurs langues, comme le français, le cri et l’ojibwé, créé dans les années 1700, quand les Canadiens-Français qui pratiquaient la traite des fourrures ont épousé des femmes des Premières Nations. Leurs enfants et petits-enfants parlaient ce mélange linguistique.

Le mitchif est un élément important de la culture métisse, mais il a failli mourir quand le français et l’anglais sont devenus les principales langues parlées au Canada. De nos jours, toutefois, environ 1000 Métis le parlent encore et l’enseignent aux enfants, pour le préserver. Des locuteurs métis racontent des histoires et chantent en mitchif, pour que les enfants métis apprennent la langue de leurs ancêtres.

Matériels et ressources

Matériel : Papier pour affiches, crayons de couleur, fiches

Sites Web sur les Métis et le mitchif [en anglais]

Activité: Raconter en mitchif – Partie 1

Étape 1. Posez aux élèves les questions suivantes : Est-ce quelqu’un parmi vous parle une deuxième langue? Qui vous a appris cette langue? Connaissez-vous des histoires ou des chansons dans cette langue?

Étape 2. Parlez de la langue mitchif des Métis.

Étape 3. Faites entendre aux élèves la chanson My Girl is an Irish Girl et demandez-leur de lever la main quand ils entendent les premiers mots mitchifs de cette chanson bilingue. Demandez aux élèves s’ils ont entendu des mots qui sonnent comme des mots cris ou français?

Étape 4. Faites rejouer l’enregistrement et invitez les élèves à suivre en lisant les paroles.

Étape 5. Enseignez aux élèves une formule de salutation simple, qu’ils peuvent se dire les uns les autres (consultez le dictionnaire mitchif en ligne pour connaître la prononciation, sous l’onglet « View Michif Phrases ».

  • Allô = Taanishi
  • Comment vas-tu? = Taanishi kiiya?
  • Bien. Et toi? = Ji bayn. Kiiya maaka?
  • Bien. Merci. = Ji bayn. Maarisii.

Écrivez les phrases en mitchif sur des bandes de papier ou du papier graphique et faites-les répéter régulièrement aux élèves. Consultez le site Web pour ajouter progressivement des phrases et des expressions afin d’aider les élèves à apprendre et à pratiquer.

Activité: Raconter en mitchif – Partie 2

Étape 1. Demandez aux élèves de penser à une activité, à des vacances ou à un voyage récents. Invitez-les à imaginer une photo agrandie, qui les représente dans leur milieu, avec d’autres personnes, par exemple des parents ou des amis.

Étape 2. Dès qu’ils ont choisi, distribuez le papier et les crayons de couleur pour qu’ils puissent illustrer leur souvenir. S’ils n’ont pas voyagé ou n’ont pas participé à une activité particulière récemment, ils peuvent imaginer un endroit où ils aimeraient aller. Encouragez-les à faire un dessin détaillé et à représenter beaucoup d’objets identifiables en leur précisant qu’ils échangeront ensuite leur dessin avec un ou une partenaire et qu’ils devront alors décrire les objets en mitchif et non pas en français. Par exemple li salay au lieu de « le soleil », ma noohkoom, au lieu de « ma grand-mère » et aen natomoobil plutôt que « une auto ».

Étape 3. Chaque élève choisit au plus 10 mots liés à son dessin et prend un peu de temps pour trouver l’équivalent mitchif et sa prononciation dans le dictionnaire en ligne. L’élève écrit les mots sur une fiche. Soulignez que certains mots ont plusieurs équivalents en mitchif. Le cas échéant, les élèves peuvent choisir celui qu’ils préfèrent.

Étape 4. Quand les deux partenaires sont prêts, ils racontent tour à tour leur histoire en utilisant les mots mitchifs et en s’aidant de leurs fiches (par exemple : « Je suis allée visiter ma noohkoom [ma grandmère] avec moon nipaapaa [mon père]. »).

Étape 5. Quand les deux partenaires ont raconté leur histoire, revoyez quelques mots de mitchif avec l’ensemble de la classe. Posez les questions suivantes : Est-ce que vous et votre partenaire avez utilisé des mots identiques? Certains mots étaient-ils plus difficiles que d’autres à prononcer? Y a-t-il des mots que vous n’avez pas trouvés dans le dictionnaire? Y a-t-il des lettres muettes dans les mots mitchifs? Pourquoi est-il important, pour les parents métis, d’enseigner le mitchif à leurs enfants?